Танцы минус - Половинка

Текст

У ночного огня под огромной луной
Тёмный лес укрывал нас зелёной листвой.
Я тебя целовал у ночного огня,
Я тебе подарил половинку себя.

Свет далёкой звезды, песни птиц до утра,
Ты смотрела в глаза мои, шептала слова.
Ты не верила мне, но любила меня,
Я оставил с тобой половинку себя.

То, что было забыто, то, что было прошло,
Ты махала мне вслед бирюзовым платком.
Я тебя целовал у ночного огня,
Ты оставила мне половинку меня.

Lyrics

By the night fire under the huge moon
The dark forest was concealing us with its green foliage.
I was kissing you by the night fire,
I gave you a half of me.

Light form a distant star, bird songs till the morning,
You were looking into my eyes, wispering words.
You didn't believe me, but loved me,
I left with you a half of me.

What was is forgotten, what was has passed,
You were waving after me with your turquoise kerchief.
I was kissing you by the night fire,
You left me the half of me.

Now let's look at the lyrics in more detail. First, you might want to review the usage of the past tense and the aspects.

1) То, что было забыто, то, что было, прошло | What was is forgotten, what was has passed

Notice that in Russian we tend to use the word то before the words что | what and как | how at the beginning of a sentence. Let's look at some more examples.

  • То, что он сказал - это чистая ложь! | What he said is nothing but lies.
  • То, что вчера произошло - я хочу, чтобы это осталось между нами. | What happened between us yesterday - I want it to stay between us
  • То, как он признался мне в любви - это было просто нечто. | The way he declared his love to me - that was breathtaking

2) Ты махала мне вслед бирюзовым платком. | You were waving after me with your turquoise kerchief.

вслед

In this context this word basically means as one is/was leaving. It's usually used with the words смотреть, глядеть | to look, to gaze I encourage you to look up the origin of this word and figure out why it has such a meaning.

Now let's look at some more examples.
  • Когда он уходил, я смотрела ему вслед, но он так и повернулся. | As he was going away, I was gazing after him but he never turned around.
  • Он сказал мне что-то вслед, но я не разобрала и просто ушла, ничего не сказав в ответ. | He told me something as I was leaving but I didn't catch it and I just left saying nothing back to him.